Category Archives: arabic

What Is Bravery

Have you ever learned a second or third language or more? Have you ever thought about it? What were your reasons? What was your motivation?

I love language. I always have–whether it is English grammar (my daughters are not nearly as thrilled with that passion right now), learning American Sign Language in my teens, or my current endeavor of learning Arabic.

Learning ASL and working on Arabic now are valuable to me and bring me joy, but I don’t have to…I speak the language of the country I am in, the country of my birth. I could blithely go along never learning a word of any other language. I have that option. It’s not a good option, but it is a valid one–for me.

That is not always the case.

Life often moves people around, forcing them to add a second or third language to their vocabulary. And that task is rarely easy.

Imagine you have to move to another country. With just a suitcase of belongings and facing the fact you will likely never return to the place you are leaving. Imagine also this country you are going to does not speak your mother tongue. Take that further and imagine the new country will not give you any time to learn the new country, you must get a full-time job immediately, regardless of the language barrier.

This, my friends, is the experience of refugees, some immigrants, and asylum seekers in America. Other countries provide financial support for these immigrant people groups and families, for years if necessary, so they can spend some time learning the local language but America, in true pull yourself up by your boot straps fashion, offers no support or time for language learning beyond giving a list of local English classes that are hopefully near their home or apartment.

I can tell you language is hard to learn. And that isn’t helped by age. I watch kids pick up English within months when young, like 5; ASL was quite easy to learn at 15 but now, oh my word, now Arabic is just not penetrating my brain.

Now imagine doing that while supporting a family, adjusting to a new culture, and mourning the loss of what you have left behind.

As well as learning a language faster, young kids may find themselves shedding more and more of their accent while for older kids and adults, the accent may lighten but many sounds will continue to be different than a native speaker. It is normal, natural, and to be expected. But sometimes people forget that and just cop an attitude because it takes more effort to understand some of the words.

People do not typically struggle with language or an accent because they are lazy or stupid–they struggle because it is hard, the process of learning and using a new language is demoralizing. I am a college educated woman, Arabic is my third langauge and yet, at best I sound like a 2 year old after three years of studying with native speakers.

Please take just a moment to consider this next time you are talking to someone who counts English as their second (or more!!) language. A little patience will go a long way to making communication easier and enjoyable. Trust me, the effort is worth it.

“Do you know what a foreign accent is? It’s a sign of bravery.” – Amy Chua ♥️♥️♥️

School Year

Where did this year go?  I swear it started yesterday but here we are…starting our last week on Monday!!

I am ready.

The girls are ready.

Frazier is probably even ready.

I am sure the turtle is ready.

Did we get it all done?  Heck no!!!

But Sue did an amazing job with reading.  She read so many books!  She read things like Bridge to Terabethia, Paddington Bear, Island of the Blue Dolphin, Refugee, some Dork Diaries books, some Who Was biographies, Anne of Green Gables, Across Five Aprils.  A lot.

Ukranian eggs were decorated.

Ice skating was discovered.

Dissections were done (grasshopper and squid).

Syrian foods were eaten.

Math was done–each of the girls completed a level and started the next!!

Random schoolwork was done.

A good year was had…

 

 

My Lessons

Well, my journey with Arabic lessons continues.  I completed the first 8 weeks and was allowed to move on to the next class.

Making the genders of words agree just might kill me, but I am trying.  Like today I typed sani waahid (one year) except that in order for genders to match it needs to be sani waahidi.  Sani (year) is feminine so the adjective waahid (one) must also be feminine.  Wahid is masculine, so I need to change it so sani waahidi.  So close yet so far away.

Dag nabit!!

But yesterday I had a couple of big wins.

I was looking at my purse, full of junk and trying to figure out how I would conjugate that correctly.  The word for purse would be santa or because mine is big and heavy you could add kibiir for big purse.  But if I want to say my big purse santii kibiirii because adding the long e sound (ii) to the end of a word makes it the possessive pronoun my.  And I figured that out and remembered I had to change BOTH to make it correct!!!!!  I threw a little party for myself when my friend confirmed I had done it correctly.

Then, later, she told me saha (it is said like cheers when eating or like bless you when someone sneezes).  The correct answer is 3ala qalbik.    It means on your heart (isn’t that beautiful?).  Suddenly, I looked at it and realized that 3ala means on and the ik means your feminine so qalb must mean heart.  I messaged my friend again and asked her if I had that figured out right and she confirmed I DID!!!!!!

That still has me sooooooooo excited I can’t even tell you.  So excited.  I went bananas.  I ran into the living room where my family was watching tv and interrupted them to yell about how I had figured out a word and how I did it and how cool and how smart I felt and how maybe I could do this language thing and…

Yeah, I went crazy.

This journey is hard but oh man it is rewarding…

Can you remind me of that next time I am whining about trying to learn this and how I will never get the hang of it?